Технологии, которые смогут решить эту проблему, уже существуют.
Первая проблема, которая возникает перед туристом за рубежом, — языковой барьер. Нередко сложность представляют даже самые простые бытовые ситуации вроде покупки сувениров или заказа еды в ресторане — что уж говорить про общение с местными жителями и восприятие культурных особенностей. Это вынуждает многих отказываться не только от экзотических стран, но и от близких и популярных у туристов направлений.
При этом уже существуют технологии, которые позволяют существенно облегчить общение в иноязычной стране. А перспективы их дальнейшего развития дают надежду в обозримом будущем полностью справиться с проблемой языкового барьера.
Что упрощает жизнь туристу уже сегодня
Ответ на этот вопрос дают современные технологии. Уже существуют приложения и сервисы, которые помогают путешественникам со всего мира преодолевать языковой барьер.
Например, есть удобные онлайн‑переводчики, которые позволяют перевести необходимую фразу, используя не только текстовый, но и голосовой ввод. А также дают возможность прослушать, как правильно её произнести. Самый популярный из них — «Google Переводчик», основанный на нейронной сети Google Neural Machine Translation (GNMT). Подобные программы предполагают как онлайн‑использование, так и возможность работы без подключения к интернету.
Не остаются в стороне и популярные мессенджеры, в ряде которых есть встроенная возможность перевода сообщений. Этого будет достаточно, чтобы во время вашего путешествия успешно обсудить условия аренды жилья, заказать такси или доставку еды. Такие сервисы используют AI — Artificial Intelligence, или искусственный интеллект, который позволяет корректно распознавать фразу при голосовом вводе, а также переводить словосочетания или целые предложения в правильном контексте.
Мессенджер Viber, например, позволяет сделать мгновенный перевод сообщений с одного из десятков языков прямо в чате — без необходимости копировать сообщение и переносить его в специальную программу. Благодаря этому можно обсуждать любые вопросы, не отвлекаясь и не переключаясь между несколькими приложениями.
Не так давно подобная функция появилась и в «VK Мессенджере». Мгновенный перевод пока осуществляется только на английский, испанский, португальский и обратно на русский, но обещают, что количество языков будет постепенно увеличиваться.
Можно также использовать функцию перевода и в мессенджере Telegram — для этого надо перейти в «Настройки» и в разделе «Язык» нажать «Показывать кнопку «Перевести». После этого станут доступны несколько десятков языков.
Какие тренды ИИ позволят избавиться от языкового барьера в будущем
Современные тренды и скорость развития ИИ позволяют ожидать дальнейшего усовершенствования уже существующих технологий. Ниже рассмотрим шесть основных грядущих изменений, благодаря которым туристы уже в ближайшем будущем смогут практически забыть о языковом барьере.
Автоматический перевод СМС, e‑mail и сообщений в мессенджерах на родной язык
Развитие нейронных сетей для перевода текста позволяет предположить, что уже в обозримом будущем можно будет встроить такую технологию в любимый мессенджер или почтовый клиент. Это позволит отправлять или получать качественно переведённый текст без дополнительных действий, как если бы вы общались с соотечественником.
Сейчас сделать это позволяет, например, выпущенная год назад нейронная сеть OpenAI GPT‑4 — осталось лишь встроить технологию в сервис для отправки электронной почты и в мессенджеры.
Использование AR‑устройства для перевода разговоров в реальном времени — в виде субтитров
Уже сегодня есть гаджеты, которые могут быть использованы для этого. Например, наделавший много шума шлем смешанной реальности Apple Vision Pro. Пока что это объёмное и весьма недешёвое устройство, но за ближайшие 3–5 лет должны выйти более доступные и компактные аналоги. Оптимальным вариантом могла бы стать версия в виде простых очков, которые любой турист легко сможет взять с собой в путешествие.
Использование AR‑устройств для перевода окружающих нас текстов
Ожидается, что встроенные в шлем смешанной реальности или очки камеры будут сканировать окружающее пространство и в реальном времени переводить тексты всех вывесок и плакатов на родной язык. Можно будет без сложностей прочитать книгу на иностранном языке — гаджет будет накладывать перевод на объект. При этом для вас процесс будет выглядеть максимально привычно и нативно.
Так, в «Google Переводчике» уже есть функция, позволяющая переводить тексты при наведении на них камеры смартфона. Однако в будущем благодаря специальным шлемам и очкам процесс этот будет происходить более естественно.
Использование голосового переводчика с беспроводными наушниками
Активация такого помощника позволит в реальном времени получить голосовой перевод в наушниках, чтобы любая коммуникация, будь то бытовой разговор или интересная дискуссия, в путешествии была возможной. Раньше подобные устройства не пользовались успехом, поскольку содержали большое количество смысловых ошибок. Но с появлением новых технологий процесс явно удастся усовершенствовать.
Уже сейчас некоторые компании представляют свои разработки. Так, многофункциональные беспроводные наушники Time Kettle M2 делают качественный перевод на 40 языков мира. При этом они могут работать и в режиме офлайн. Подобными возможностями обладают и WT2 Plus. Онлайн‑переводчик Pilot от бренда Waverly Labs поддерживает 15 языков. Каждый вкладыш можно настроить на перевод отдельного языка, что даёт возможность беседовать с иностранными друзьями. Также есть групповой перевод.
И в будущем мы вполне можем рассчитывать на дальнейшее усовершенствование подобных устройств и стремительный рост их популярности.
Расширение возможностей ИИ‑ассистентов
Благодаря ИИ‑ассистентам при желании получится не участвовать в непосредственной переписке или вербальной дискуссии. Вместо этого можно будет сформулировать голосовому помощнику в вашем смартфоне задание — например, заказать такси или столик в ресторане. И он выполнит все необходимые действия и пришлёт вам детальные инструкции.
Развитие технологий и создание всё более совершенных ИИ‑помощников вроде Murf, всем известной Siri от Apple, Cortana от Microsoft или Alexa от Amazon позволяет рассчитывать на такие функции уже совсем скоро.
Участие ИИ в работе с онлайн‑картами
ИИ значительно улучшит работу с привычными нам картами от Google и «Яндекса». Уже сейчас функция Immersive View в «Google Картах» даёт пользователям детальный предварительный просмотр своего путешествия. Это уже не просто виртуальные прогулки по желаемым локациям, которые были так популярны в период самоизоляции, а настоящая симуляция путешествия. Функция же Lens может помочь туристам, например, выбрать на месте лучший из ближайших ресторанов, аккумулируя данные из карт и отзывов пользователей.
Можно смело надеяться, что в обозримом будущем путешественники смогут и осуществлять нужные им действия в выбранных локациях, не ограничиваясь только виртуальным присутствием.
Как у ИИ обстоят дела с малоизвестными языками
Согласно данным крупнейшей в мире бизнес‑платформы Statista, пятёрка наиболее часто используемых для веб‑контента языков на начало 2024 года выглядит так:
- Английский — 52,1%.
- Испанский — 5,5%.
- Немецкий — 4,8%.
- Русский — 4,5%.
- Японский — 4,3%.
И абсолютное большинство инструментов ИИ доступны владеющим именно этими и другими популярными языками. Но мы прекрасно понимаем, что рейтинг в онлайн‑контенте сильно отличается от ситуации в реальном мире.
К примеру, на языке урду — также известен как лашкари — говорят более 90 миллионов человек. Но в веб‑мире в 2024 году он остаётся «малоресурсным», то есть недостаточно исследованным и представленным в области ИИ. Сегодня только около 20 языков имеют достаточное количество обучающих данных, чтобы создавать в Сети NLP — системы обработки естественного языка.
Все описанные в статье ожидаемые изменения основываются на уже имеющихся сегодня технологиях и алгоритмах. Но при этом перед ИИ стоит задача — развиваться и осваивать новые языки. И мы можем смело предполагать, что в ближайшем будущем наше путешествие с первых минут будет максимально комфортным и мы с большой вероятностью забудем о любых языковых барьерах.